Страна рождения как писать в анкете

При подготовке официальных документов у многих людей возникает вопрос при заполнении поля «гражданство», как писать в анкете на визу правильно данную информацию. Порой только от одной графы зависят успехи в получении определенных разрешений.

Как писать гражданство в анкете на визу?

Как безошибочно написать гражданство в анкетах? Практика показывает, самая распространенная ошибка, неожиданно возникающая при оформлении бумаг официального типа, — неверно заполненное поле, в котором указывается гражданство.

Во избежание проблем при заполнении документов и слишком долгого решения какого-либо вопроса необходимо знать, как правильно заполнять эту графу. Например, использовать аббревиатуры или сокращенные названия нельзя.

Гражданство в анкете подразумевает написание наименования страны с использованием именительного падежа, то есть «Российская Федерация» (Russian Federation). Запрещено другое заполнение.

Пример заполнения графы «Гражданство» в визовой анкете

Определенные разновидности визовых бланков предполагают иное заполнение графы «Россия», но первая вариация считается официальной, которую не сможет отклонить даже самый строгий работник посольства. Следует знать, что не все визовые центры принимают анкеты с сокращенной аббревиатурой РФ.

Есть ли в анкете различия между гражданством и национальностью?

Заполняя бумаги, большая часть людей путается в данных терминах. Юриспруденция точно разделяет эти определения. Гражданство определяется страной, подданным которой является заполнитель. А в графе с национальностью, при наличии ее в документах, напишите свое отношение к определенному этносу (русские, татары, чуваши и др.). Запутаться в двух полях чаще всего можно в иностранных консульствах. К примеру, французы вовсе не различают определения.

Законодательство РФ не предполагает обязательное заполнение этой графы, поэтому национальность указывают по собственной воле. Конституционным судом России указано, что принадлежность к этнической группе не имеет никакого юридического статуса для граждан. Основной закон определил гражданство как единое и независящее от причин его получения.

Если все же заполнитель сталкивается с графой «Национальность», то необходимо вписать «русский».

Именно так, а не россиянин, это играет весомую роль. Полиглоты утверждают, что довольно скоро появятся паспорта новых образцов, в которых спорная графа будет отсутствовать. Но пока подобное поле есть, его необходимо принимать во внимание. Графа «Гражданство» подразумевает «РФ» или «Россия», а «Национальность» — русский.

Когда заявитель поймет разницу между этими терминами, он обезопасит себя от ошибочных заявлений и их повторной подачи. В некоторых случаях при неправильно заполненной анкете взимают штраф. Если человек чувствует опасения, заполняя важные бланки на незнакомом языке, то посольство должно предоставить русский либо английский экземпляр.

Существуют определенные правила, которым нужно следовать, чтобы не испортить бланки:

  • написание букв только печатное;
  • во избежание разногласия пишите всю информацию разборчиво;
  • необходимо избегать сокращений и аббревиатур (это не серьезная ошибка, но из-за этой мелочи документы могут не принять);
  • если человек имеет двойную гражданскую принадлежность, то этот факт незамедлительно сообщается;
  • это касается и ситуаций, когда принадлежность к другому государству была потеряна — анкета предполагает четкое объяснение, в чем причина отказа.

Смотрите в видео: заполнение анкеты на шенгенскую визу по пунктам.

Обращаем внимание на то, что договор о двойном гражданстве Россия заключила только с таджикистанским и туркменистанским государствами. Иная документация на территории нашей страны не имеет абсолютно никаких юридических оснований, но их указание все же нужно.

Не стоит забывать, что правильность заполненных бумаг — решающий фактор при рассмотрении прошений. Если будут обнаружены неточности или ошибки, ее отдадут заполнителю назад, и процесс оформления затянется.

Узнайте о процедуре оформления и получения шенгенской визы на нашем сайте

Как заполняется Шенгенская виза?

Визовый кодекс Евросоюза при оформлении краткосрочного разрешения на въезд в любое государство позволяет использовать анкету, включающую единый перечень вопросов. Большая часть стран предполагает ручное заполнение, но некоторые посольства требуют или предлагают заполнить заявление онлайн.

Написать онлайн-анкету обязуют следующие государства: норвежское, латвийское, швейцарское, эстонское. А германское, латвийское, польское, португальское предоставляют заявителю выбор при заполнении.

Образец заполненной визовой анкеты смотрите по ссылке.

Гражданство в анкете на «шенген» пишем так же, как и в стандартных бланках, то есть печатными буквами и разборчивым почерком.

Заполняем бланки правильно:

  1. Русский. Если бланки на русском языке, предусматривается именительный падеж, поскольку большая часть языков не предполагает склонений. И гражданство в анкете пишут: РФ (аббревиатура или полностью) или Россия. При этом сокращение допускается крайне редко, и визовый бланк не предусматривает такого заполнения. Чтобы не запутаться при заполнении документов, лучшим вариантом написания считается указание полного названия государства.
  2. Английский. Документы, которые были составлены на международном языке, включают строку «Citizenship». Необходимо помнить, что речь идет о стране, поэтому допускается заполнить графу так: Russian Federation или Russia. А вот использование аббревиатуры при написании анкеты на английском не допускается. Если указывается страна, которая использует не только понятие гражданства, но и национальности, то подразумевают принадлежность к какому-либо государству, а не этнической группе. Иначе посольства требуют написание той страны, которая выдавала заявителю паспорт общегражданского типа.
Читайте также:  Можно ли оформить ипотеку в декрете

Итак, заполнение графы «Гражданство» для получения визы подразумевает написание только той страны, которая выдала гражданство.

Правильное и грамотное заполнение анкеты на выдачу паспорта, удостоверяющего личность российского гражданина за рубежом, является важной составляющей для своевременного получения данного документа на руки заявителем. Типичной проблемой для заявителей является раздел, где должна быть указана страна рождения: СССР или Россия? Загранпаспорт может быть выдан лишь при правильном заполнении данного пункта.

Чем устанавливается

Правила указания в анкете на загранпаспорт страны рождения устанавливаются соответствующим административным регламентом предоставления услуги, утвержденным Федеральной миграционной службой.

Несмотря на то, что служба эта в настоящее время упразднена, услуга продолжает оказываться миграционным подразделением полиции на основе этого документа, вплоть до принятия нового министерством внутренних дел. Указанный регламент утвержден Приказом миграционной службы за номером 320 15.10.2012.

Правила заполнения

В отношении такого пункта, как место рождения, предусмотрены следующие правила заполнения:

  • Осуществляется русскими буквами, а через слеш (косую черту) латинским буквами только наименование государства рождения.
  • Указывается в соответствии с данными общегражданского паспорта.
  • Родившиеся в России граждане указывают только субъект федерации и наименование страны латинскими буквами (Russia).
  • Российские граждане, родившиеся до прекращения существования СССР (до 06.02.1992), должны указать наименование республики или иного субъекта с указанием английского наименование государства (USSR).

Особенности на сайте Госуслуг

На сайте предоставления государственных услуг в электронной форме в разделе страны рождения выбор можно сделать только между Россией или СССР, потому отпадают дополнительные варианты (у некоторых в качестве страны рождения встречаются республики бывшего союза, например, РСФСР, или УССР и др.).

В этом случае выбор зависит исключительно от даты рождения на территории нашего государства. С датой рождения до развала союза (6 февраля 1992 года) необходимо выбирать СССР, после этой даты страной рождения должна быть указано уже Россия.

Если же во внутреннем паспорте отсутствуют противоречия и четко указано государство (а не республика бывшего союза), то это упрощает задачу заявителя. В этом случае необходимо вносить информацию в соответствии с общегражданским удостоверением личности.

Таким образом, выбор страны рождения между СССР и Россией зависит от даты рождения заявителя, но обычно следует из данных внутреннего российского паспорта и не создает серьезных проблем для лица, заполняющего соответствующую анкету.

Сегодня мы рассмотрим образец заполнения анкеты на Шенгенскую визу. Как и в случае с документами, требования к ее заполнению зависят исключительно от консульства в которое вы подаете документы.

Прежде чем заполнять анкету, зайдите на сайт консульства или визового центра, иногда там можно найти образец или требования к заполнению анкеты.

На каком языке заполнять анкету?

Анкета на Шенгенскую визу заполняется только латинскими буквами на русском (транслитом), английском или языке консульства, в котором открывается виза.

Например, если вы открываете Шенгенскую визу в Германию, то анкету можете заполнить как на английском, так и на немецком языке.

Как заполнить анкету на Шенгенскую визу?

Анкету можно заполнить онлайн или распечатать и вписать все данные от руки, аккуратным читаемым почерком, в идеале прописными печатными буквами. Для заполнения анкеты лучше использовать черную ручку.

Если какой-либо пункт анкеты к вам не относится, то напишите в нем – “не относится”.

Где найти бланк анкеты?

Бланк можно взять в самом консульстве или визовом центре или распечатать с сайта консульства/визового центра. Анкета должна быть распечатана на листе А4 с двух сторон.

Инструкция по заполнению анкеты на Шенгенскую визу

1. Фамилия – указать фамилию латинскими буквами в точном соответствии с загран паспортом

2. Фамилия при рождении – оставить пустым или вписать девичью фамилию, если она есть.

3. Имя – указать имя латинскими буквами в точном соответствии с загран паспортом.

4. Дата рождения. Формат даты может быть любой, как 1980-01-15, так и 15/01/1980 или 15.01.1980. Лучше ориентироваться на образец консульства.

5. Место рождения – указать город, в котором вы родились. Если вы родились до 1991 года и в этот момент ваш город назывался по-другому, то указываете старое название.

Читайте также:  Вернуть налог 13 процентов за учебу

Например, Санкт-Петербург до 91-го года был Ленинградом, Самара – Куйбышев, Тверь – Калинин, Бишкек – Фрунзе, Киров – Вятка, Алматы – Алма-Ата, Нижний Новгород – Горький и т.д.

Чтобы не запутаться, укажите то название, которое указано в вашем свидетельстве о рождении.

В данном пункте не следует перед названием города писать г. или гор.

Консульство Германии просит указывать место рождения в Немецком варианте, в помощь заявителям есть специальная таблица, которую можно найти на сайте консульства. Если вашего города нет в списке, то воспользуетесь таблицей транслитерации.

6. Страна рождения – если вы родились на территории СССР до 91-го года, то указать надо USSR / СССР.

В онлайн анкетах, как правило, нет страны СССР, в этом случае вы должны указать, как страна называется в настоящее время.

7. Гражданство в настоящее время – Russian Federation / Российская федерация

Если вы родились до 1991 года, то указывать гражданство СССР не обязательно , оставьте это поле пустым. Например, консульство Германии просит оставлять это поле пустым.

8. Пол

9. Семейное положение – если вы замужем/женаты, предоставьте копию свидетельства о браке.

Немного поясним, в каких случаях какой пункт следует отметить.

  • Если вы никогда не были замужем/женаты – “холост/не замужем”.
  • Если вы женаты/замужем в настоящий момент и проживаете вместе -“женат/замужем”
  • Если вы состоите в браке, но живете отдельно – “не проживаю с супругом”
  • Если вы разведены – “разведен/а”
  • Если супруг/а умер – “вдовец/вдова”
  • Если у вас однополое партнерство (официально зарегистрированное) – “зарегистрированное партнерство”

Если вы находитесь в гражданском браке и официально не расписаны, то отмечать “женат/замужем” не надо.

10. Только для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочием родителей / законного представителя – в данном пункте указываются данные родителей или официальных опекунов ребенка.

Совершеннолетние заявители пишут – “не относится”.

11. Идентификационный номер, если имеется – в российских паспортах его нет. А вот если вы гражданин другой страны, то вполне возможно.

12. Категория проездного документа – отметить “Обычный паспорт”

13. Номер проездного документа – укажите серию и номер вашего паспорта. Указывать данные надо только загран паспорта.

Указывать знак номера (№, # или N), а также делать пробел не надо.

14. Дата выдачи паспорта

15. Действителен до – указать дату окончания срока действия паспорта

16. Кем выдан – указать орган выдавший паспорт. По непонятной причине, данная информация написана только на русском, поэтому переводить, точнее транслитерировать в латиницу, вам придется самостоятельно.

Например, ФМС 40000 → FMS 40000 или УФМС 555 → UFMS 555

17. Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя – в данном пункте укажите фактический адрес вашего проживания . Если адрес фактического проживания отличается от адреса прописки / регистрации, то консульство может попросить вас предоставить дополнительные документы, например, копию договора аренды жилья.

В качестве данного документа подходит и справка с работы. Например, вы прописаны в Екатеринбурге, а фактически проживаете и работаете в Санкт-Петербурге. В данном случае справка с работы будет подтверждением того, что вы действительно проживаете в СПб.

Этот пункт анкеты необходим для того, чтобы знать в какой конкретно визовый центр вам необходимо подавать документы.

Например, жители Екатеринбурга должны подавать документы на Шенгенскую визу в визовый центр/консульство своего региона, но если заявитель проживает и работает в другом регионе, то при предъявлении подтверждающих документов, может подать в ближайший визовый центр к месту фактического проживания.

Не переводите название улиц на английский или язык консульства, пишите только транслитерацией.

Например:
Pushkina str -не правильно (хотя многие консульства допускают такое написание), ul. Pushkina – правильно.
Fruit street – не правильно, ul. Fruktovaya – правильно.

18. Страна пребывания, если не является страной гражданства.

Отметьте Нет, если вы гражданин РФ и живете в России.

Отметьте ДА, если вы гражданин третьей страны и живете в России. Укажите номер разрешения на проживание/вида на жительства/визы и т.п. и срок ее действия.

19. Профессиональная деятельность в настоящее время – укажите вашу должность в соответствии со справкой с работы. Если вы на пенсии, укажите PENSIONER, студенты указывают – STUDENT, домохозяйки – DOMOHOZYAYKA.

Если вы заполняете анкету на английском/немецком/французском и т.п., то и должность пишите на данном языке. Если анкета заполняется латиницей, то должность/проф. деятельность также указывается латиницей.

20. Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников – название и адрес учебного заведения – указать название компании, в которой вы работаете, ее адрес и телефон. Студенты указывают название учебного заведения, адрес.

Читайте также:  Сколько киловатт дается на квартиру

Аббревиатуры ООО, ОАО, ЗАО, ОДО и т.п. расшифрововать или переводить на другой язык не надо. Пишите: ООО, ОАО, ZAO, ODO и т.п.

Названия предприятий также не следует переводить на английский, пишите транслитерацией. Например, вы работаете в компании ООО “Загородный дом”, в анкете на Шенген следует написать – OOO Zagorodny Dom, а не Ltd. Country House и т.п.

21. Основная цель/-и поездки – Туризм

22. Страна назначения – это страна, в консульство которой вы подаете документы на Шенгенскую визу, за исключением случаев, когда вы подаете документы в одно из уполномоченных консульств другой страны.

Например, для получение визы в Австрию в Екатеринбурге, подать документы вы должны в консульство Венгрии, но тем не менее в анкете, как страна назначение должна быть указана Австрия.

23. Страна первого въезда – это страна, где вы первый раз пересечете границу со странами Шенгенского соглашения.

Например, в едете на машине в Германию, первой страной в данном случае будет Польша. Если вы летите в Германию прямым рейсом на самолете – Германия, а если ваш рейс с пересадкой в ЕС, например в Риге – то Латвия.

24. Количество запрашиваемых въездов – однократный или многократный въезд

25. Продолжительность пребывания – укажите сколько дней в сумме вы проведете на территории Шенгена.

Например, вы направляетесь в Прагу на 5 дней, в качестве транспорта выбрали машину, на неспешную дорогу в обе стороны у вас уйдет еще 3-4 дня. Следовательно, в пункте № 25 указываете 9 дней (5 в Праге + 4 в дороге).

26. Шенгенские визы, выданные за последние три года – укажите срок действия виз. В анкетах предусмотрено место только для одной визы, в этом случае указывается последняя виза. Остальные можно вписать от руки (если есть место) или не указывать вовсе. В любом случае, если они были, вы должны предоставить их копии.

27. Отпечатки пальцев, предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы – если при подаче документов на получение предыдущих Шенгенских виз у вас брали отпечатки пальцев, укажите это в данном пункте.

28. Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо – данный пункт заполняется только в случае получения визы для транзита в третью страну.

29. Предполагаемая дата въезда в Шенгенскую зону – дата, начала действия вашей Шенгенской визы. Обратите внимание, чтобы она была не позднее дня, когда вы должны пересечь границу Шенгена.

30. Предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны – дата, окончания действия визы.

31. Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения – указать название гостиницы, в которой вы будете проживать, в соответствии с бронью.

Например – W Paris – Opéra.

Строчкой ниже необходимо указать адрес гостиницы, например: 4 rue Meyerbeer, Paris

32. Заполняется в случае деловой поездки. Укажите – “не относится”.

33. Расходы заявителя на проезд и во время пребывания оплачивает – в случае обычной туристической поездки ставим галочку напротив – “сам заявитель” и далее отмечаем каким конкретно образом вы оплатите расходы.

Чаще всего это: наличные деньги, кредитная карта, предоплачено место проживание и предоплачен транспорт.

О том, можно ли купить авиабилеты без визы читайте здесь.

34 и 35 заполняется в случае гостевого визита к родственникам. Для туристической визы укажите – “не относится”.

Данные пункты заполняются только в том случае, если вы являетесь близким родственником гражданина ЕС и осуществляете свое право на свободное перемещение, согласно Директиве Европейского Парламента и Совета о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов ЕС.

К близким родственникам относятся: супруг; сын/дочь (не достигшие возраста 21 года либо находящиеся на иждивении), а также прямые потомки супруга, родственники по прямой восходящей линии, находящиеся на иждивении, и аналогичные родственники супруга или партнера.

36. Место и Дата – например: St.Petersburg, 12/01/2014

37. Подпись – поставьте подпись после того, как распечатаете анкету.

Не забудьте, что в самом низу анкеты есть еще два поля, дата и место и подпись, которые также необходимо заполнить.

Не всегда инструкции достаточно и мы решили сделать небольшой образец заполненной анкеты на шенгенскую визу.

А в нашем Телеграм-канале тоже есть полезная и актуальная информация. Рассказываем о местах, куда сразу же хочется улететь, публикуем дешёвые билеты и рассказываем новости.

Ссылка на основную публикацию
Займ на карту
close slider

Adblock detector