Shtiib в узбекском паспорте перевод

Сегодня вы можете сделать перевод текста с узбекского на русский язык, даже если не знаете ни одной буквы и ни одного правила. Бесплатный Узбекско-русский онлайн-переводчик поможет справиться с этой непростой задачей при минимальных усилиях с вашей стороны. Вам не нужно больше искать Узбекско-русский словарь – достаточно внести слово в левое окно и вы моментально увидите в окне справа перевод. Согласитесь, это очень удобно, делать переводы, не владея иностранным языком. Кроме перевода, наш сервис обеспечит проверку и устранит грамматические ошибки в исходном тексте.

Бесплатный помощник молниеносно выполнит работу за вас в любое время суток. Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.

Войти

Вставляя ссылку на внешний источник в комментарий, стирайте httр://
Или выбирайте «раскрыть для ответов».
Иначе ваш комментарий увидят только модераторы и Вы).

Подскажите, пожалуйста, что такое "И.И.Б"? Возможно, это узбекское сокращение. Встречается в контексте "паспорт выдан". Например: "Выдан Хамзиским РОВД, г. Ташкент", "Юнусабадским РОВД", а потом:
— выдан Наманган вилояти, Чорток тумани ИИБ
— выдан Ю-Абад тумани ИИБ
— выдан Сырдарье вилоят, Гулистон шахар ИИБ

(Если кто-то очень добрый, то слова в промежутках — шахар, вилоят, тумани — тоже, если можно).

Вообще пусть бы была латиница, как и хотели. Или арабский. А то издевательство какое-то: прочесть можешь, а что значит, непонятно. А так бы иностранный и иностранный себе. 🙁

Вилоят — область.
Шахар — город.
Туман — судя по всему, район. Юнус-Абад — район Ташкента.

А вот ИИБ. Лучше б местных жителей дёрнуть, это уже современные реалии.

И.И.Б — Ички Ишлар Булими (Отделение Внутренних Дел)
Наманган вилояти — Наманганской области
Чорток тумани — Чартакского района (в узбекском области/районы/города идут впереди ОВД, в русском нужно поменять местами)
Ю-Абад тумани — Юнус Абадского района (г. Ташкента)
Сырдарье вилоят — Сырдарьинской области
Гулистон шахар — города Гулистан

Читайте также:  Что не является целью хронометража

А на латиницу они всё-таки переходят, с большим скрипом, правда. На горе поколению, растущему без книжек.

Tiib перевод с узбекского

Автор Ђимур Мирзаалиев задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите пожалуйста перевести текст из Узбекского паспорта. Пункт кем выдан. TOSHKENT VILOYATI QIBRAY TIIB SALAR SHMB. и получил лучший ответ

Ответ от Єен Амин[гуру]Toshkent viloyati Qibrat tumani ichki ishlar bo’limi-отдел (или управление) внутренних дел Кибратского района Ташкентской области
Предположительно: Salar shahar militsiya bo’limi (или boshqarmasi,или bo’linmasi)-Городское отделение (или управление, или отдел) милиции Салар.

Ссылка на основную публикацию
Займ на карту
close slider
Adblock detector